目的はただひとつ。
Turner Hotel に宿泊したい。
<a href=”http://www.hot
おっと、リンクを張るのをちょっと待とう。
まず、周りに誰もいないことを確認せよ。
それから、大きく息を吸い込み、息を止めよ。
多少外国語がわかるからといって、外国語のリンクをたどってはいけない。
日本人なら、日本語対応ページ(ホテルを見てください)をたどるべきだ。
Turner ホテルは三流ホテルです。ローマのセンタに建ててやりました。
やーめーてー
三流ホテルなのに、「建ててやりました」っつー高飛車な態度はなに!?
しかも、「余分サービス」まである。
“リムジンで町をぶらぶら見ること”とか、余分なんだな。
しかし、これだけめちゃめちゃな日本語の割には、誤字(漢字の誤り等)がほとんどないことに、むしろ感心してしまう。
カタカナの表記は変ですが。
翻訳機ならカタカナ語の辞書はある程度持ってるだろうから、カタカナだけ壊滅してる理由がよくわからん。
いったい、どうやって翻訳したんだろう?
とにかく、日本人を笑わせる術に優れた人間が、意図的に記述したとしか思えない内容なり。
な・・・・懐かしいこのサイト!
もう1年くらい前だと思うのですが、pya!だかどっかで、知って
仲間内で盛り上がっていました。
・・・ってことは、やらせですかねぇ?
三つ星が、三流は、衝撃的にすごいですね(^_^;)
ひとりくらい、日本人が泊まると思うのですが・・・1年あれば。
それとも、泊まった人も、わかったうえで、面白さのあまり、
触れずに今日にいたっているのでしょうか。。。
そうそう、木公さんの言うとおり、微妙にしっかりしてる
んですよね、日本語が(笑)
ちょっとググってみると、去年2004年の6/24にpostしてる
人がいますね。
http://opengl.jp/blogger/2004/06/turner-hotel.html
アタシもどこかでコレ見たことがあります。
翻訳ミスというより、ウケ狙いだよね、きっと(笑)
木公クンの体当たりレポートキボンヌ♪
素敵なホテル 泊まってみたいですねえ♪
遅レスすんませんm(_ _)m
建ててやりましたか(T▽T)アハハ!
普通の部屋とスウィートのページにある
ヒドロ・マッセージ(マッサージ?)と
トルコ風呂も気になるトコロですね(^^;
確かにトルコ風呂と言えば、70-80年代初頭はソープランドの意味なわけで・・・。
意味深ですな。