サイトアイコン alm-ore

英訳付き折り紙帖

本日、僕らの愛すべき女王様 wako さんの送別ランチ会が、ビストロ・ヨシムラ(当blogでの参考記事)で行われました。
どこか憎めない女王様 wako さんは、春からイギリスに行ってしまいます。

なんで、彼女おらんの?
だの
髪の毛なくなる前に結婚しやんと
だの
うちの猫の方がかわいい
だの、いろいろ尊いお言葉をいただきましたが、彼女はきっとツンデレなのだと思われ。
(Wikipedia で「ツンデレ」を調べる)

そんな中、同席したひろりさんが、「英訳付き折り紙帖」という本を餞別としてプレゼントしてた。

横から覗かせてもらったんだけれど、この本、面白すぎ。
タイトルにあるとおり、いろんな折り紙の作り方が、日本語と英語で紹介されてます。
鶴とかの和の定番物を始め、ネクタイとかクリスマスツリーとかの洋物も抑えられており、きっとガイジンさんにバカウケだと思われ。

しかも、最高にイカしてる点は、折り紙のサンプルと同じ綺麗な柄の千代紙が付属しているので、これ1冊さえあれば、すぐに綺麗なものが作れちゃう。
ただし、本から切り取らなくちゃならないことと、和紙じゃない点は仕方ないけれど。

海外に渡航するときには、ぜひ携えておきたい1冊ナリ。


そんなわけで、wako さんのロンドンでのご活躍をお祈りしております。

モバイルバージョンを終了