原作にも登場するし、映画で映像化されたのだが、レナウン娘のダンスを披露するシーンがある。
ところが、レナウン娘っつーのが何なのかよく知らない当方なので、Youtube で探してみたら、ちゃんとあった。確かに歌(小林亜星作詞・作曲)も映画で流れたのと同じだ。1964年だってさ。俺、生まれてねーよ。
その後、1980年代までこの曲は使われていた模様(たとえば、この映像)。
でも、当方は全然記憶にない。
ところで、いろいろレナウンのCMを見ていたら、当方のマドンナ・山瀬まみのバージョン(1988)も発見。
曲は The BLUE HEARTSだし、映像はアニメーションだけれど、最後のナレーションが山瀬まみ。
山瀬まみもレナウン娘の系譜に連なると思えば、当方なんとなく感無量。
そうそう、『鴨川ホルモー』には the BLUE HEARTS のボーカル、甲本ヒロトの弟である甲本雅裕がワンシーンだけ出てきたよ。
レナウン娘も知らないのか! まみ様のヴァージョンは僕も知らないが、時々あの歌が浮かんで来て頭から消せないのよー。もうここ20年くらい。
シルヴィ・バルタンのコンサートを聴きに行ったとき
小林亜星さんが会場にいらしていて、ちょっと
感激した覚えがあります。
大彦くん:
マジで知らんかった。どんな番組見てりゃ、このCMソングに遭遇できたの?
つーか、今朝くらいから僕も「イェイ イェイ」がまわってます。
オニ嫁さん:
シルヴィ・バルタンのコンサートという点でかなりシブいのに、小林亜星に反応しちゃうあたりで、かなりぶっちぎりですね。
たしか日曜洋画劇場のスポンサーがレナウンだった頃がありましたので
その時代にバージョン違いで見たように思います
なるほど。僕はテレビであまり映画を見ない人間だったので、レナウンのCMと縁がなかったんですな。
ていうか、旦那さんは大事にしてくださいよ。
>ていうか、旦那さんは大事にしてくださいよ。
ええっ!
だって、漢字で「鬼」って書かれると、格段に恐怖感が増すんですもの。
漢字の話ですね。
てっきり引越の梱包を9割ダンナに任せたまま
ドバイへ放蕩しに行ったことがばれたのかと
焦りました…。
鬼や、アンタは鬼嫁や!